If two cars reach an impasse in Britain, and one flashes its headlights to the other, it means “come on; I cede”. In France, it means “stay there; I’m going to push through”. Imagine the scene where a Brit in France or someone French in the UK gives or sees a flash and interprets it the wrong way, judged against the dominant convention in that place. There’s a crash, and both aggrieved parties leap out of their car, each thinking they’re in the right as they talk at each other, not only in a foreign language but from a completely different context.
Neither is right, neither is wrong; but both think both that they are right and the other is wrong, by sheer force of cultural conditioning. It’s not merely a question of perspectives, but of failing to realise that the lessons and values of your culture have been so subtly but fundamentally and perniciously codified into your worldview that you don’t think to ask if there could even be another perspective. What is this wanker doing? He flashed his lights for me to come on so I drove forward but then so did he and now there’s car on the ground and we’re both shouting at each other.
I think about this often.